miércoles, 30 de mayo de 2012

Buscando soluciones y no la incitación-The Association for Civil Rights in Israe

Buscando soluciones y no la incitación
The Association for Civil Rights in Israel-ACRI
En relación a los incidentes en el Barrio Hatikva en el sur de Tel Aviv sucedidos el 23 de mayo último. Traducción Carlos Braverman
Debemos entender la realidad, los solicitantes de asilo eritreos y sudaneses actualmente en Israel no van a dejar el país en el corto plazo, por lo menos no en los próximos años.
Debido a la situación política en sus países, es imposible para ellos regresar a ellos.
El gobierno israelí debe:
• Permitir que estos solicitantes de asilo puedan buscar trabajo en forma legal y permitir su acceso a los servicios de salud;
• Invertir en la infraestructura de los barrios más pobres para mejorar las condiciones de vida de todos los residentes locales;
• Establecer procedimientos políticos reales y fehacientes para el reconocimiento de estas personas verdaderamente como refugiados y para el manejo de las solicitudes de asilo temporal.
Es responsabilidad del gobierno - no de los vecinos del barrio - encontrar soluciones para resolver esta crisis.


FUERA DE LAS TURBIAS AGUAS DEL G-8 por Alberto Rabilotta



Crecimiento con austeridad a rajatabla es el oxímoron del 2012 producido en las pocas horas de reunión informal en Camp David por los gobernantes del G-8.
La "gran misa" anual del G-8es más que un evento mediático. En el fondo es un asunto serio porque desde hace casi cuatro décadas sirve a Estados Unidos para hacer avanzar sus objetivos geopolíticos, y al conjunto de los países desarrollados para implantar el sistema neoliberal que está en crisis actualmente.
Pero la contradicción más importante, que los grandes medios ignoran deliberadamente, es que desde hace más de una década estos gobernantes se reúnen y se comportan como si aun tuviesen algún poder de decisión sobre las palancas esenciales de la economía, como fijar el valor de su moneda, la tasa de inflación y de interés; adoptar políticas fiscales para crear empleos o formular políticas industriales y comerciales en situaciones de crisis económicas o financieras, o ambas como en estos momentos.
Un poco de actualidad sobre la cuadratura del círculo
Este miércoles 23 de mayo, días después de las cumbres del G-8 y de la OTAN, ambas en Estados Unidos (EE.UU.), tendrá lugar una "reunión de urgencia" de los 27 países miembros de la Unión Europea (UE) para tratar el caso de Grecia, cuya eventual salida de la zona euro (ZE) ha dejado de ser tabú en las discusiones oficiales y oficiosas de la UE. Los analistas políticos y los economistas respetables discuten ahora sobre el cuándo y cómo de esta salida, de si será o no desordenada, de cuánto costará a la UE para salvar a sus bancos privados, que es el único punto  nunca mencionado pero constituye el principal interés de los políticos gobernantes.
Es en este contexto que la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico (OCDE) presentó su informe semestral, en el cual señala que la coyuntura de la UE sigue marcada por el "riesgo de un incremento del circulo vicioso" creado por "la alta y creciente deuda soberana, los débiles sistemas bancarios, la excesiva consolidación fiscal y el bajo crecimiento", un escenario que podría tener serias consecuencias para la economía global.
La OCDE advierte que en los países de la zona euro donde están siendo aplicados los programas de austeridad, "la tolerancia para los ajustes fiscales está quizás alcanzando su límite" y con esos países en recesión en el 2012 y el 2013 "una combinación de prolongada fragilidad financiera, aumento del desempleo y malestar social podría disparar el contagio político y una negativa reacción de los mercados".
Antes de que la OCDE diese a conocer su sabia advertencia a los dirigentes de la UE, el presidente del gobierno español Mariano Rajoy dijo en Chicago, al margen de la Cumbre de la OTAN, "que los problemas del momento pasan por seguir reduciendo el déficit público, por seguir  haciendo reformas en casa y por garantizar la estabilidad financiera y la sostenibilidad de la deuda fuera; eso es hablar en serio". Sobre la "austeridad y crecimiento", según la cita del diario argentino  Página/12, para el presidente español tales principios "están íntimamente unidos: el crecimiento es el objetivo y la austeridad es uno de los instrumentos para alcanzarlos".
También en Chicago, según las agencias de prensa, el Presidente estadounidense Barack Obama recomendó a la UE una estrategia de crecimiento, acompañada de disciplina fiscal y de una política monetaria que promueva la capacidad de crecimiento en países como España e Italia,  que están aplicando rigurosos programas de ajuste fiscal.
Por su parte el resumen cotidiano de la prensa europea de Eurointelligence.com destaca que el diario británico Financial Times (FT) da a conocer este martes 22 los detalles de hacia donde se dirigen las discusiones sobre las obligaciones en euro para financiar el crecimiento que piden tanto el conservador Rajoy como el recientemente electo presidente de Francia, el socialista François Hollande.
Según el FT, las discusiones en Bruselas a nivel de embajadores no contemplan las euro-obligaciones aun cuando se habla de tales. En realidad se refieren a un proyecto de obligaciones que comenzará con una emisión piloto por 230 millones de euros, una suma -resalta Eurointelligence- que es insignificante en términos macroeconómicos para un país, y más aun para varios países de la UE. Y la idea es asignar esos 230 millones al financiamiento de proyectos tales como el transporte transfronterizo, comunicaciones e infraestructura energética.
Y aun tratándose de una suma insignificante, hay países como Alemania, Holanda y Finlandia que están descontentos.
Las divisiones son tales entre los países que se discute sobre si este proyecto piloto de obligaciones debe ser algo permanente o una medida aplicable una sola vez, como quiere Alemania. Todo esto, para Eurointelligence.com, apunta a que la UE sigue sin tener "una estrategia para resolver la crisis".
Prueba de esto es la afirmación del mandatario español, para quien -según la agencia Reuters-, las euro-obligaciones no resolverán la crisis porque (su impacto) será a largo plazo. Y retornando a la estabilidad financiera Rajoy dijo que "puede ser lograda rápidamente, sin necesidad de debates o largas discusiones o estudios ni regulaciones, lo que tomaría dos o tres años para producir efecto. Esta es una decisión que puede tener efecto dentro de 24 horas". Ante lo cual Eurointelligence se pregunta si el presidente español "encontró el ingrediente mágico o si sabe de lo que está hablando".
Y ahora de retorno al G-7 y el neoliberalismo
En sus comienzos, a mediados de los 70 y hasta comienzos de los años 80, cuando la primera ministra británica Margaret Thatcher introdujo la agenda neoliberal (1), el G-7 tenía un potencial poder real de coordinar respuestas monetarias, fiscales o comerciales a las crisis.
Como olvidar, para este periodista que en Canadá cubrió desde 1975 en adelante algunas de estas cumbres directamente, y las demás gracias a las excelentes sesiones de información de los altos funcionarios canadienses (algo que dejó de existir desde la llegada del conservador Stephen Harper al gobierno de Ottawa, en 2005), que fue este "club de países ricos" el que impulsó las políticas tendientes a reducir el papel de los Estados en la economía.
El G-7 ha sido una instancia clave para adoptar los principios que en otros foros llevaron a despojar a los Estados de los instrumentos que le permitieron jugar un papel rector en la economía y en la sociedad, como había influenciado a nivel de los países capitalistas la política del New Deal de Franklin D. Roosevelt y los acuerdos de Bretton Woods a finales de la segunda Guerra Mundial.
Cómo no recordar a esos ministros y funcionarios del G-7 que desde mediados de los años 80 nos confiaban. a los periodistas que seguíamos las negociaciones para el Tratado de Libre Comercio (TLC) entre Canadá y EE.UU., las negociaciones comerciales multilaterales en el marco del GATT (Acuerdo general sobre tarifas y aranceles), y más tarde las negociaciones para incorporar a México en el TLC, que el objetivo final de todas estas negociaciones era establecer un "sistema de derecho universal", para la economía, las finanzas, el comercio internacional y los derechos de propiedad, y crear las reglas y los mecanismos para castigar a los países que no las respetasen. O sea la definición misma de la utopia neoliberal.
No, ya no tienen ese poder porque desde mediados de los años 80 los gobiernos del G-7 comenzaron a adoptar consensos y decidieron coordinar decisiones en ese foro informal, y formalmente a nivel bilateral y multilateral, dentro de las instituciones multilaterales existentes (FMI, Banco Mundial, GATT) y las creadas más adelante para liderar el proceso de liberalización y liberalizar concretamente los mercados (Organización Mundial del Comercio, las organizaciones regionales para fomentar el libre comercio y otros mecanismos destinados a fijar los parámetros de la liberalización), para ceder a las fuerzas del mercado los poderes monetarios, fiscales, de comercio exterior y de política industrial de los Estados.
Así fueron creando e imponiendo al resto del mundo las políticas de apertura de los mercados acompañadas de las políticas de austeridad y de reducción del papel de los Estados en las economías, que tanto daño y despojos causaron en América latina, tierra de experimentación. Y fueron afinando los acuerdos de libre comercio con la inclusión de anexos para la "protección de las inversiones", para garantizar el libre flujo financiero y reforzar los derechos de propiedad física que necesitan las empresas transnacionales para mantener el control sobre los recursos naturales y perpetuar el modelo extractivo en los países en desarrollo y emergentes. Y el "respeto de la propiedad intelectual" para mantener el total control sobre las nuevas tecnologías y los avances científicos patentados, y de paso legalizar con el sistema de patentes el robo del patrimonio genético de plantas, animales y hasta seres humanos de otras regiones y países.
Cómo olvidar que desde los años 90, bajo el gobierno del Demócrata Bill Clinton, se derribó el muro que separaba los bancos de inversiones de los bancos de depósitos, una medida adoptada por casi todo el resto del mundo capitalista (salvo Canadá) para liberar el potencial especulativo del sistema financiero, y que simultáneamente Washington y los países de la UE idearon e implantaron la "independencia" de los bancos centrales de los Estados, que establecieron la quimera de la estabilidad monetaria y financiera, y fijaron una política de coordinación de estos bancos centrales fuera del alcance de los gobiernos, en el Bank of International Settlements, el "banco central de los bancos centrales".
Los gobernantes del G-8, y en especial los gobiernos de la UE que están bajo la férula del Banco Central Europeo y del celoso defensor de la estabilidad monetaria y financiera que es el Bundesbank, el Banco Central de Alemania, no pueden ignorar que la política monetaria y fiscal responde ante todo al sector financiero privado, y que los Estados nacionales carecen, como muestra descarnadamente la crisis del euro, de un poder capital, el de formular y decidir sus políticas monetarias y fiscales, y por lo tanto de sus políticas económicas, industriales y comerciales.
La Vèrdiere, Francia. - Alberto Rabilotta es periodista argentino - canadiense.

LA FAO Y EL ACAPARAMIENTO DE TIERRAS por Vicent Boix



Si hay un negocio que tiene el futuro garantizado, no es otro que el de la alimentación. Se puede prescindir de todos los objetos que nos rodean y que supuestamente nos hacen la vida mejor, sin embargo, llenar el estómago siempre será una obligación. Así lo han entendido esas pocas multinacionales que controlan el comercio de alimentos y los inversionistas que han volcado su dinero en los mercados agrícolas.
Pero en la búsqueda frenética de oportunidades dentro del agronegocio, se ha extendido el “acaparamiento de tierras”, en el que inversores, empresarios, estados, etc. están adquiriendo millones de hectáreas en diferentes países, sobre todo en los africanos, desde los subsaharianos hasta los mediterráneos. Algunos buscan especular con las tierras, otros sembrar agrocombustibles para los países ricos, y otros aprovechar el agua y la tierra ajena para cultivar alimentos y luego exportarlos a sus naciones.
Sea como sea, algunos cálculos ya establecen que en África se han tramitado proyectos por una extensión total de 67 millones de hectáreas (la superficie conjunta de Italia y Alemania).[1] Los atropellos se han sucedido sin parar y aquellos maravillosos beneficios que gozarían los pueblos que se amoldarían a la nueva inversión agrícola, se han quedado en papel mojado. De esta forma, las personas desalojadas de sus tierras se cuentan por decenas de miles. Además se han reportado expulsiones violentas, encarcelamientos, procesos judiciales contra campesinos, precariedad laboral en los nuevos proyectos agrícolas, acaparamiento de otros recursos naturales como el agua, deforestación de bosques, alteración de cauces en ríos, etc.
Los muchos discursos de la FAO
La FAO,[2] como buena hija de Naciones Unidas, acoge todo tipo de ideas por muy contradictorias que puedan ser entre ellas. Por ejemplo, ante la reciente crisis alimentaria en Sudán del Sur, el responsable de este organismo en el país africano manifestaba que “Hay que lograr que las familias tengan en primer lugar acceso rápido a alimentos inocuos y nutritivos, así como a otras necesidades básicas (…) Podemos hacerlo ayudando a la gente a retomar las actividades agrícolas, ganaderas y de otro tipo en las que basan sus medios de subsistencia”.[3]
La realidad es que si se quiere ayudar a la gente a retomar sus actividades agrícolas, habrá que garantizar las tierras, las aguas y los recursos económicos. Por eso este escenario propuesto por el responsable de la FAO en Sudán del Sur, choca de frente con el masivo acaparamiento de tierras en el continente, que está ayudando a la gente a abandonar las actividades agrícolas, ganaderas y de otro tipo en las que basan sus medios de subsistencia.
Sin embargo y a pesar de la gravedad de los hechos, la FAO también apoya sin titubeos el acaparamiento de tierras. Junto al Banco Mundial o el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola, trabaja en los “Principios para una inversión agrícola responsable”. Como se desprende del propio título, para estos organismos el acaparamiento de tierras es una inversión que para las naciones empobrecidas deparará, supuestamente, ciertos beneficios como puestos de trabajo, transferencia tecnológica, infraestructuras rurales, seguridad alimentaria, etc. En general, el brazo filantrópico y propagandístico de la nueva inversión agrícola, no ofrece nada que no se haya escuchado mil veces para justificar la inversión extranjera en general, y nada que no se escuchara por ejemplo hace un siglo, cuando ciertas transnacionales fruteras transformaron estados independientes centroamericanos en “repúblicas bananeras”. A día de hoy y como se decía antes, los atropellos y las expulsiones se imponen a las benevolencias.
Y hablando de benevolencias, dejen que les cuente un caso. En 2009, la empresa suiza Addax Bioenergy arrendó 20.000 hectáreas en Sierra Leona para cultivar caña de azúcar y generar bioetanol.[4] Se ha denunciado que las comunidades no fueron consultadas para ver si accedían a arrendar sus tierras y el acuerdo fue secreto entre la compañía y el consejo de la aldea. Las cosechas de algunos campesinos fueron destruidas y la indemnización recibida fue tres veces inferior al precio real. Los agricultores han revelado que ahora tienen que recorrer varios kilómetros hasta llegar a las nuevas tierras que les asignaron y se ha constatado que la empresa no está cumpliendo sus compromisos sociales (empleo, mejora de la agricultura local, etc.). Estos datos fueron recabados por miembros del Consejo de Iglesias de Sierra Leona y por un activista de derechos humanos, que además estuvieron acompañados en el terreno por una ONG local. El Observatorio del Derecho a la Alimentación y la Nutrición tomó estas reseñas y las incluyó en un informe sobre acaparamiento de tierras que publicó en 2010.[5]
Se explica esto porque en marzo, la FAO hizo públicas una serie de noticias sobre el “Proyecto sobre la bioenergía y criterios e indicadores para la seguridad alimentaria” (BEFSCI, por sus siglas en inglés). Este proyecto es financiado por el Ministerio Federal Alemán de Alimentación, Agricultura y Protección del Consumidor, y según la información contenida en la web de la FAO, pretende desarrollar “… una serie de criterios, indicadores, buenas prácticas y opciones políticas sobre el desarrollo de la bioenergía moderna que promueve el desarrollo rural y la seguridad alimentaria…”.[6]
Huelga decir que este proyecto es un espaldarazo claro al desarrollo de los agrocombustibles y al acaparamiento de tierras. Demagógicamente relaciona el cultivo energético con la seguridad alimentaria, obviando la tragedia de un continente, África, que debe importar decenas de millones de toneladas de alimentos básicos. Sin ir más lejos Sierra Leona, el país donde desarrolla sus actividades Addax Bioenergy, ha llegado a destinar el 24% de su PIB para importar comida.[7]
La cuestión es que en uno de los materiales de BEFSCI, titulado “Buenas prácticas socio-económicas en la producción moderna de bioenergía”, se menciona el caso de Addax Bioenergy como un ejemplo de nitidez, participación ciudadana, solidaridad, etc. Las benevolencias de la compañía suiza que se mencionan en este manual fueron aportadas por productores locales, aunque sin ser contrastadas por la FAO. No hay duda de que algunos lugareños se han podido beneficiar de los proyectos de Addax Bioenergy, pero no se entiende que una organización de Naciones Unidas se olvide de la otra cara de la moneda, de los otros testimonios y de las injusticias. No se entiende que un proyecto de la FAO utilice este controvertido ejemplo como un modelo a seguir, sin comprobar los hechos. Incluso llegó a utilizar en sus informes una fotografía que aparece en la web de Addax Bioenergy, en la que se ve a acaparados y acaparadores dándose la mano amigablemente.[8] Este hecho no tendría la menor importancia si se hubiera indicado el origen de la instantánea.
Pero no hacerlo y además reconocer que no se contrastó la información, permite pensar que los datos fueron recopilados de una sola fuente, sin valorar las graves irregularidades que algunas organizaciones han desvelado.
Las directrices voluntarias sobre la gobernanza responsable de la tierra
El Comité de Seguridad Alimentaria Mundial de la FAO (CSA) fue reformado en 2009 para proporcionarle más versatilidad, peso específico y capacidad de decisión para la creación de políticas relacionadas con la seguridad alimentaria. El logro más importante de esta reforma fue el espacio de participación que se proporcionó a las partes interesadas, especialmente a las que se ven más afectadas por la inseguridad alimentaria.
Desde hace tres años, se vienen discutiendo y consensuando en el seno del nuevo CSA, las directrices voluntarias sobre la gobernanza responsable de la tierra. Estas directrices pretenden salvaguardar el acceso a la tierra y a otros recursos naturales para los sectores de la sociedad más vulnerables, y ayudarán a que los estados que se ven afectados por el acaparamiento de tierras puedan legislar para garantizar estos derechos.
El pasado 11 de mayo y tras muchas reuniones, las directrices fueron aprobadas por los estados, el sector privado y los colectivos sociales que habían participado en su elaboración dentro del CSA. Las primeras reacciones de las organizaciones sociales involucradas -que representaban en algunos casos a millones de campesinos y agricultores- han sido positivas porque por una parte se han aprobado unas pautas que pueden ayudar a frenar la impunidad reinante hasta el momento, y por otra, consolida el CSA reformado como un espacio de participación y toma de decisiones.
No obstante, algunos colectivos sociales también han manifestado que las directrices se quedan cortas en muchos aspectos, siguen legitimando el acaparamiento de tierras y pueden entenderse de manera desigual dependiendo de los actores. Todo, porque la acción de ciertos estados y sobre todo del sector privado, obligó a consensuar ciertas posiciones ambiguas y muy generales, y por eso al final, tuvieron el mismo peso los intereses de aquellos que se juegan el poder comer y trabajar, que los intereses de aquellos que si no invierten en agrocombustibles en África lo harán en factorías chinas de alpargatas y bolígrafos. Muy democrático sí, pero muy asimétrico también.
- Vicent Boix es Investigador asociado de la Cátedra “Tierra Ciudadana - Fondation Charles Léopold Mayer”, de la Universitat Politècnica de València. Autor del libro El parque de las hamacas. Artículo de la serie “Crisis Agroalimentaria.
________________________________________
[1] INTERMON OXFAM: “Intermón Oxfam advierte de que la actual compra masiva de tierra está sumiendo a miles de personas en la pobreza”, 22 de septiembre de 2011.2] Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura.[3] FAO: “Elevada inseguridad alimentaria en Sudán del Sur”, Juba/Roma, 8 de febrero de 2012.[4] http://www.addax-oryx.com/uk/index.html[5] “Hambre y acaparamiento de tierra en Sierra Leona”, en el informe “El acaparamiento de tierras y la nutrición, desafíos para la gobernanza mundial”, Observatorio del Derecho a la Alimentación y la Nutrición, 2010 [6] http://www.fao.org/bioenergy/foodsecurity/befsci/es/[7] MARTÍN, M.A.: La agricultura africana, Los libros de la Catarata y Casa África, Madrid, España, 2012, pag. 83.[8] BEALL, E. y ROSSI, A.: “Buenas prácticas socioeconómicas en la producción moderna de bioenergía”, FAO, Roma, Italia, año 2011, pag. 3.

domingo, 20 de mayo de 2012

Un mensaje de confianza para Francia y para Europa


Himno del Partido socialista Francés y la Marseillaise-Vídeos


En el día en que es investido con el cargo más alto del Estado, François Hollande dirige a los franceses un mensaje de confianza. En virtud de la solidaridad europea, presente en la intención explícita de su autor, este mensaje tiene también como destinatarios a todos los Ciudadanos Europeos.
La primera condición de la confianza recuperada es la unidad de la Nación.
La confianza es indisociable de la ejemplaridad.
La confianza está en la esencia de la democracia.
La confianza se basa en la justicia.
Pero la justicia, está también en la distribución del esfuerzo indispensable. No puede haber sacrificios para los unos, cada vez más numerosos, y privilegios para los otros, sin cesar menos numerosos.
la República debe conceder la confianza a la juventud. Yo le devolveré el lugar que debe ser el suyo. Es el fundamento de mi compromiso por la escuela de la República, ya que su misión es vital para la cohesión de nuestro país, para el éxito de nuestra economía y para la promoción de cada persona.
"Señoras, Señores, en este día, muchos pueblos - y en primer lugar en Europa - nos esperan y nos observan. Europa necesita proyectos, necesita solidaridad, necesita crecimiento para superar la crisis que la afecta. A nuestros socios, les propondré un nuevo pacto que combinará la reducción necesaria de las deudas públicas con el indispensable estímulo de la economía."
"Francia es una Nación comprometida con el mundo. Por su historia, por su cultura, por sus valores de humanismo, de universalidad, de libertad, ocupa un lugar singular en el mundo. La Declaración de los derechos humanos y del ciudadano dio la vuelta al mundo. Debemos ser, y yo el primero, sus depositarios. Y situarnos junto a todas las fuerzas democráticas del mundo que se recomiendan de estos principios.
Francia respetará a todos los pueblos, será por todas partes fiel a la vocación que es la nuestra: defender la libertad de los pueblos, el honor de los oprimidos y la dignidad de las mujeres."
-oOo-
Traducción del discurso completo pronunciado por François Hollande durante su investidura como Presidente de la República Francesa, el 15.05.2012.
Señores Presidentes, Señoras y Señores,
En este día en que soy investido con el cargo más alto del Estado, dirijo a los Franceses un mensaje de confianza. Somos un gran país que, en su historia, siempre ha sabido enfrentar las pruebas y afrontar los retos que se le presentaban. Cada vez lo ha logrado, permaneciendo fiel a sí mismo, siempre en la elevación y la apertura, nunca en la bajeza y el disimulo.
Tal es el mandato que recibí del pueblo francés el 6 de mayo: enderezar a Francia en la justicia, abrir una nueva vía de esperanza en Europa, contribuir tanto a la paz en el mundo como a la conservación del planeta.
Mido hoy mismo el peso de las dificultades a las que se enfrenta nuestro país: una deuda masiva, un crecimiento escaso, un elevado desempleo, una competitividad deteriorada y una Europa a quien le cuesta mucho salir de la crisis. Pero lo afirmo aquí: no hay fatalidad, cuando nos anima una voluntad común, que nos fijamos una dirección clara, y que movilizamos plenamente las fuerzas y las bazas de Francia.
Estas fuerzas y bazas son considerables: la productividad de nuestros trabajadores, la excelencia de nuestros investigadores, el dinamismo de nuestros empresarios, el trabajo de nuestros agricultores, la calidad de nuestro servicio público, la proyeccción internacional de nuestra cultura y de nuestra lengua. Sin olvidar la vitalidad de nuestra demografía y la paciencia de nuestra juventud.
La primera condición de la confianza recuperada es la unidad de la Nación. Nuestras diferencias no deben convertirse en divisiones, ni nuestras diversidades en discordias. El país necesita apaciguamiento, reconciliación, reunión. Es el papel del Presidente de la República el contribuir a hacer vivir juntos a todos los Franceses -sin distinción de origen, de recorrido, de lugar, de residencia-, en torno a los mismos valores, los de la República. Tal es mi imperioso deber.
Cualquiera que sea nuestra edad, cualesquiera que sean nuestras convicciones, dondequiera que vivamos, en el Hexágono o en los territorios de ultramar, en nuestras ciudades, en nuestros barrios, en nuestros territorios rurales, todos somos Francia. Una Francia no sublevada contra otra, sino una Francia reunida en una misma comunidad de destino.
Y yo reafirmaré en todas las circunstancias nuestros principios intangibles de laicidad, al igual que lucharé contra el racismo, contra el antisemitismo y contra todas las discriminaciones.
La confianza es indisociable de la ejemplaridad. Como Presidente de la República, asumiré plenamente las responsabilidades excepcionales de esta alta misión. Fijaré las prioridades pero no decidiré de todo, para todo y por todas partes.
De acuerdo con la Constitución, el Gobierno determinará y conducirá la política de la Nación. Se respetará al Parlamento en sus derechos. La justicia dispondrá de todas las garantías de su independencia. El poder en la cumbre del Estado se ejercerá con dignidad pero también con simplicidad, con una gran ambición para nuestro país y con una escrupulosa sobriedad en nuestro comportamiento.
El Estado será imparcial, porque es la propiedad de todos los Franceses y, consiguientemente, no pertenece a los que recibieron sus cargos por un tiempo limitado. Las normas de los nombramientos de los responsables públicos serán reenforzadas. Y la honradez, la competencia y el servicio del interés general serán los únicos criterios que determinen mis elecciones para nombrar a los grandes servidores del Estado.
Francia tiene la suerte de disponer de una función pública de gran calidad. Quiero expresarle mi reconocimiento y la esperanza que pongo en ella y en cada uno de sus agentes.
La confianza está en la esencia de la democracia. Creo en la democracia local, y me propongo revivificarla por un nuevo acto de descentralización susceptible de dar nuevas libertades para el desarrollo de nuestros territorios.
Creo en la democracia social y se abrirán nuevos espacios de negociación para los interlocutores sociales, que respetaré: tanto a los representantes de los sindicatos de asalariados, como a las organizaciones profesionales. Creo en la democracia ciudadana, la de las asociaciones y la de los compromisos cívicos que ella moviliza. Sostendré a los voluntarios en su dedicación abnegada por la República.
La confianza se basa en la justicia. En las elecciones. En la concepción misma de la creación de riqueza. Es hora de restablecer la producción antes que la especulación, la inversión con futuro antes que la satisfacción del presente, el empleo duradero antes que el beneficio inmediato. Es hora de emprender la transición energética y ecológica. Es hora de abrir una nueva frontera para el desarrollo tecnológico y para la innovación.
Pero la justicia, está también en la distribución del esfuerzo indispensable. No puede haber sacrificios para los unos, cada vez más numerosos, y privilegios para los otros, sin cesar menos numerosos. Será el sentido de las reformas que el Gobierno conducirá, con la preocupación de recompensar el trabajo, el mérito, la iniciativa, y de desalentar los ingresos y las remuneraciones exorbitantes. La justicia, será el único criterio sobre el cual se tomará cada decisión pública, en nombre de la República.
Por fin, la República debe conceder la confianza a la juventud. Yo le devolveré el lugar que debe ser el suyo. Es el fundamento de mi compromiso por la escuela de la República, ya que su misión es vital para la cohesión de nuestro país, para el éxito de nuestra economía y para la promoción de cada persona. Es la voluntad que me anima para renovar la formación profesional, para acompañar a los jóvenes hacia el empleo y luchar contra todas las precariedades. Será también la hermosa idea del servicio cívico que me propongo reactivar.
Señoras, Señores, en este día, muchos pueblos - y en primer lugar en Europa - nos esperan y nos observan. Europa necesita proyectos, necesita solidaridad, necesita crecimiento para superar la crisis que la afecta. A nuestros socios, les propondré un nuevo pacto que combinará la reducción necesaria de las deudas públicas con el indispensable estímulo de la economía.
Y les recordaré la necesidad para nuestro continente de proteger, en un mundo tan inestable, no solamente sus valores sino también sus intereses en nombre del principio de reciprocidad de nuestros intercambios comerciales.
Francia es una Nación comprometida con el mundo. Por su historia, por su cultura, por sus valores de humanismo, de universalidad, de libertad, ocupa un lugar singular en el mundo. La Declaración de los derechos humanos y del ciudadano dio la vuelta al mundo. Debemos ser, y yo el primero, sus depositarios. Y situarnos junto a todas las fuerzas democráticas del mundo que se recomiendan de estos principios.
Francia respetará a todos los pueblos, será por todas partes fiel a la vocación que es la nuestra: defender la libertad de los pueblos, el honor de los oprimidos y la dignidad de las mujeres.
En este momento, y soy consciente de su solemnidad, cuando estoy siendo encargado de presidir el destino de nuestro país y representarlo en el mundo, en este momento saludo a mis antecesores. Todos los que antes que yo tuvieron la responsabilidad de pilotar la República.
Charles de Gaulle, que puso su prestigio al servicio de la grandeza y de la soberanía de Francia. Georges Pompidou, que hizo del imperativo industrial una apuesta a nivel nacional. Valery Giscard de Estaing que reactivó la modernización de la sociedad francesa. François Mitterrand, por quien tengo un pensamiento muy particular hoy mismo, que hizo tanto para hacer avanzar las libertades y el progreso social. Jacques Chirac que se señaló por su compromiso en pro de los valores de la República. Nicolas Sarkozy, a quien expreso mis mejores deseos para la nueva vida que se abre ante él.
Señoras, Señores, quiero servir una gran causa: la reunificación, la recuperación, la superación, y abrigo la esperanza de servirle de hilo conductor.
¡Viva la República, y viva Francia!

v style="width:480px;">
Ver todo videoclips Mireille Mathieu

Jerusalem Day 2012: Unprecedented Deterioration in East Jerusalem


Association for Civil Right in Israel (ACRI)
Jerusalem Day 2012: Unprecedented Deterioration in East Jerusalem
The prolonged policies that created 78% poverty rates and a frail job market in East Jerusalem. 

Prolonged policies have stifled the job market and the economical development of East Jerusalem, according to
 a report  by the Association for Civil Right in Israel (ACRI), ahead of “Jerusalem Day,” which will be marked this coming Sunday. The report and the film outline the harmful policies and the neglect of the Israeli state authorities and the Jerusalem Municipality, which have lead to an unprecedented deterioration in the state of 360,882 Palestinians in the Jerusalem: 78% of the total Palestinian population in the Jerusalem District live below the poverty line, including 84% of the children, according to the Israeli National Insurance Institute.

The outcomes of prolonged policies of neglect in East Jerusalem and of the barrier: No jobs, no growth; 85% of Palestinian women and 40% of the men do not partake in the work force; thousands of Palestinian businesses closed their doors; the Wadi Joz Industrial Zone is at risk of shutting down.
 

Among the policies described in this ACRI report:

Separation Barrier: The split between the West Bank and Jerusalem has dried up the commerce and harmed the economical situation, preventing Palestinians from entering Jerusalem, which was traditionally a vital urban center. The barrier has had particular damaging effects on 90,000 Jerusalem residents living in neighborhoods cut off by the barrier.

Neglect of Education System: Palestinian schools are characterized by shortage of classrooms,  lack of budgets and investment, and a massive dropout rate of 40%. University degrees are usually attained from Palestinian universities or institutes abroad and consequently are not recognized by the authorities for vocations in Jerusalem. The alternative is working in low-end, low-paid jobs.

Stifled Markets and Industry: The Wadi Jozi Industrial Zone is the only such zone in East Jerusalem, it is limited in industries, and now it is at risk of being shot down. The land and planning policies are preventing physical development, and businessmen are choosing instead to develop businesses in other West Bank cities.

Deficient Employment ServicesExisting services offered by the Labor Ministry and the Municipality place little effort and budgets to creating high-quality job opportunities for Palestinians. They do not offer the much-needed professional training programs, and instead direct residents to low-end jobs that require physical force.

Other obstacles outlined in the report relate to challenges in working in West Jerusalem and working in Hebrew; women in the workforce and the challenges of young working mothers; and the violation of rights of Palestinians whose status was revoked or who are in the process of family unification. The report concludes with a list of demands for a change of policy by the Jerusalem Municipality, Labor and Industry Ministry, Education Ministry, Interior Ministry, and others.

ACRI Attorney Nisreen Alyan, who compiled the report: “More and more Palestinian families in Jerusalem are caught in the cycle of poverty not by chance but rather as a result of policies. Both Israeli law and international law obligate the state of Israel, in light of the abnormal political conditions in East Jerusalem, to fully safeguard the rights of the residents. A new policy, which is urgently needed, must include greater budgets, solutions which are appropriate to the circumstances, and are created through dialogue with the Palestinian population”.

Jerusalén (Efe).- El 78% de los palestinos que residen en Jerusalén Este vive bajo el umbral de la pobreza debido al "abandono" de las autoridades israelíes en esa parte de la ciudad, según un informe de la Asociación de Derechos Civiles en Israel (ACRI).
El estudio, dado a conocer con motivo del Día de Jerusalén, que se celebra hoy, revela que es aún más grave para los menores de edad -un 84%- y destaca que el gobierno y la alcaldía han "descuidado" a los palestinos que residen en la que considera su capital "eterna e indivisible".
Israel festeja por todo lo alto el 45 aniversario de la "unificación" de la ciudad, que entre 1948 y 1967 estuvo dividida entre una parte occidental en manos israelíes y otra oriental en manos jordanas. El Gobierno israelí celebra hoy su reunión semanal en la Colina de la Munición, escenario de una batalla crucial en 1967, y por la tarde hay convocado en el mismo lugar un acto oficial de recuerdo.
También esta tarde, miles de jóvenes israelíes, en su mayoría del movimiento nacionalista religioso, marcharán con banderas desde el barrio palestino de Sheij Jarrah, en Jerusalén Este, hacia la ciudad vieja.
En la parte oriental de Jerusalén, sometida a un rápido proceso de colonización, residen 360.882 palestinos (38 % de la población de la ciudad), que según ACRI se han quedado atrás en todo lo que tiene que ver con el desarrollo humano, social, urbano y económico.
"Los resultados de una continuada política de abandono en Jerusalén Este y de la barrera (el muro de hormigón que divide la parte oriental de Cisjordania) son: no hay trabajo, no hay crecimiento", asegura la organización no gubernamental en un informe titulado "Políticas negligentes en Jerusalén Este".
En sus páginas subraya que "el 85 % de las mujeres y el 40 % de los hombres no participan en la fuerza laboral, miles de empresas y comercios palestinos han cerrado y la zona industrial de Wadi Joz corre el mismo riesgo". Los datos, relativos a 2011, reflejan un peligroso agravamiento con respecto a 2006, cuando la pobreza afectaba al 64 % de la población palestina y al 73 % de los menores de edad.
A las limitadas oportunidades de empleo se han sumado el progresivo deterioro del sistema escolar y la ausencia de una política municipal para mejorar las infraestructuras urbanas y económicas en la parte oriental.
Sobre la barrera de hormigón que Israel comenzó a construir en 2003, tras una ola de atentados suicidas palestinos sin precedentes en la ciudad, destaca que ha desconectado la parte palestina del resto de Cisjordania.
"De centro urbano que ofrecía trabajo y oportunidades a amplias zonas de Cisjordania, Jerusalén Este ha pasado a ser una ciudad fronteriza con un acceso muy restringido", explica el documento sobre los severos controles militares de Israel que impiden la entrada a palestinos de zonas vecinas.
En un proceso legislativo no reconocido por la comunidad internacional, Israel se anexionó en 1981 la parte este de la ciudad, que es reivindicada por los palestinos como capital de un futuro estado independiente.
Un informe de la ONG Ir Amim del que da cuenta el diario Haaretz indica que "legalmente, políticamente y a todos los efectos prácticos, Israel distingue claramente entre el territorio de Jerusalén Este -que fue anexionado- y la población palestina que vive en él". A éstos les "niega el derecho a voto (y a ser electos) por razones étnico-nacionalistas", lo que en opinión de la ONG "socava la soberanía que Israel reclama sobre la parte este"(de La Vanguardia.es)

sábado, 12 de mayo de 2012

Manifiesto Global May





Vivimos en un mundo dominado por fuerzas incapaces ya, si es que alguna vez lo fueron, de aportar una vida digna a todos los habitantes del planeta, garantizando los derechos básicos de existencia que nos permitan vivir con dignidad y libertad. Un mundo dónde se nos dice que no hay más alternativa que la pérdida de derechos adquiridos tras largas luchas, o la renuncia a siquiera disfrutarlos.
Hemos llegado a un mundo en el que el triunfo se ha asimilado a la pérdida de valores esenciales de la humanidad, como la solidaridad y el apoyo mutuo. Es más, todo aquello que no fomente la competitividad, el egoísmo y la avaricia es presentado como disfuncional. Una ideología inmoral que se ve reforzada por la hegemonía cultural de los grandes medios de comunicación, auténticos instrumentos para crear el consenso necesario alrededor de este sistema injusto e insolidario.
Pero no nos hemos quedado callados. Hemos despertado nuestras conciencias, y  estas se han sumado a una ola de conciencia colectiva que está iluminando el planeta de una punta a otra. Desde Túnez a la Plaza Tahrir, desde Madrid a Reijkiavik, desde Nueva York a Bruselas, los pueblos del mundo se han alzado, en la Primavera Árabe, en la dignidad islandesa, en la indignación del 15M o la Ocupación de Wall Street. Todos unidos hemos denunciado el estado actual del mundo. Nuestro esfuerzo ha servido para decir basta ya a escala mundial, y comenzar a forzar cambios, aún nacientes pero en los que debemos seguir avanzando.

Es por ello, que nosotros, mujeres y hombres, habitantes de este planeta, hemos decidido libre y fraternalmente hacer oír nuestra voz otra vez este 12 de Mayo en todo el mundo, para denunciar el estado actual de nuestro planeta, y exigir la aplicación de otras políticas distintas, destinadas al fomento y promoción del bien común.
Denunciamos que la actual distribución de los recursos económicos es tal que sólo una minoría muy exigua escapa de la pobreza o la precariedad. Las generaciones futuras están condenadas a recibir una herencia envenenada debido a los riesgos medioambientales provocados por muy pocos para su beneficio. Los sistemas políticos democráticos, allí dónde los hay, han sido vaciados de sentido casi en su totalidad, poniéndolos al servicio de los mismos que sólo están interesados en aumentar el beneficio para sus corporaciones o instituciones financieras, sin importar el destino del planeta o de sus habitantes.
También denunciamos que la actual crisis no es un accidente natural. Ha sido provocada por la avaricia de los mismos que han llevado al mundo hasta esta situación. Con la ayuda de una ciencia económica que ha perdido su sentido original de gestión del bien común, para convertirse en ideología al servicio del poder financiero, pretenden imponer medidas que asfixian aún más a miles de millones de personas, sin pedirles permiso, tan sólo argumentando que no hay otra solución posible. Dicen que debemos dejar nuestro futuro en manos de los mismos expertos que lo están destruyendo.
Pero también, aquí y ahora, hemos vuelto. Hemos despertado y ya no sólo para quejarnos. Ahora apuntamos a los verdaderos causantes de la crisis, a sus políticas y a sus mentiras disfrazadas de vacía retórica. Y proponemos alternativas a sus políticas, que permitan remediar la actual situación y avanzar hacia un mundo más democrático, dónde reinen los valores de la libertad, la igualdad, y la fraternidad, el viejo sueño de nuestros antepasados cuando se levantaron contra la opresión en el pasado por todo el planeta. Un mundo donde cada hombre o mujer tenga garantizado el derecho a la libre búsqueda de la felicidad, personal y colectiva

Esto es lo que exigimos:

Este manifiesto no habla, o pretende hablar, en nombre de todo en los movimientos de la Primavera Global/Occupy/TaketheSquare. Esta es una iniciativa de varios dentro de los movimientos para reconciliar manifiestos escritos y suscritos en diferentes asambleas alrededor del planeta. El proceso de escritura fue consensuado, abierto a todos, y regularmente anunciado en plataformas de comunicación internacionales, que también son abiertas para todos (como las listas de correo de las plazas, las reuniones globales semanales y el grupo internacional de Facebook). Fue un proceso largo y duro, lleno de negociaciones.

Este manifiesto es ofrecido a la gente en asambleas del planetado para discusiones, revisiones y suscripciones al texto.

No pedimos nada de los gobiernos, corporaciones o parlamentos, que algunos de nosotros ven como ilegítimos, irresponsables y corruptos. Hablamos a la gente del mundo, tanto dentro como fuera de los movimientos. Queremos un nuevo mundo, y ese mundo es posible:

1.     La economía debe estar al servicio del bienestar general y del sostén y cuidado del medio ambiente, no del beneficio privado. El trabajo además debe de ser valorado y recompensado por su utilidad social, no por su productividad comercial o financiera. Por ellos exigimos:
·         Acceso libre y universal a la salud, la educación pública desde el parvulario a la universidad, y la vivienda de todos los seres humanos, mediante las políticas adecuadas para ello. Rechazamos frontalmente la privatización de la gestión de los servicios públicos, y el uso de estos servicios esenciales para el lucro privado.
·         Respeto absoluto por los derechos de la infancia, incluyendo el cuidado infantil gratuito para todos.
·         Jubilación digna para todos, derecho a vacaciones y baja por enfermedad.
·         Todo ser humano debe tener acceso a una renta adecuada para su sustento, por lo que pedimos trabajo para todos o, en su defecto, renta básica universal adecuada a los ingresos locales.
·         s.Las grandes empresas deben de ser responsables de sus actos. Por ejemplo, no habrá ayudas públicas o fiscales de cualquier tipo a aquellas empresas que violen los derechos de los trabajadores, el medio ambiente, o practiquen la subcontratación como método de descenso de los salario
·         Además de pan, queremos rosas. Todos tenemos derecho a disfrutar de la cultura, participando de un ocio creativo y enriquecedor, al servicio del progreso humano. Por ello, reclamamos la progresiva reducción de la jornada laboral, sin disminución de la renta.
·         La soberanía alimentaria debe ser promovida mediante una agricultura sostenible, como instrumento de seguridad alimentaria para todos. Esto debe incluír una moratoria indefinida en la producción y comercialización de transgénicos, y la reducción inmediata del uso de agroquímicos.
·         Exigimos políticas que entiendan que el cambio de modelo de vida será ecológico o no será. Estas políticas deben partir de una base simple: no puede malograrse el equilibrio de los ecosistemas por simple afán de lucro. De hecho, esto debe estar perseguido en todo el mundo como delito medioambiental, con onerosas penas para los culpables.
·         Políticas de fomento del paso de los combustibles fósiles a las energías renovables, mediante masivas inversiones que ayuden a un cambio de modelo productivo.
·         Exigimos la creación de estandares globales de cuidado del medioambiente, obligatorios para países, compañías e individuos. El ecocidio (daño consciente al medio ambiente, ecosistemas y la biodiversidad) debe ser reconocido internacionalmente como un crimen de la máxima magnitud.
2. Para alcanzar estos objetivos, consideramos que la economía debe de ser gestionada democráticamente, del nivel local al global, arrebatando el control de las variables fundamentales de la misma a las instituciones financieras, transnacionales, y sus lobbies. Para ello pedimos:
·         Control y regulación de la especulación financiera, mediante la abolición de los paraísos fiscales, un Impuesto a las transacciones Financieras (ITF), y la democratización radical del Fondo Monetario Internacional, el Banco Mundial, y del Comité de Basilea para regulación bancaria,  cuyo mandato a partir de ahora debe ser el fomentar un desarrollo económico basado en la toma de decisiones democráticas. Los países ricos no pueden tener más votos simplemente por el hecho de serlo. Las instituciones democráticas deben estar controladas por el principio de que todos los humanos son iguales- africanos, argentinos, estadounidenses, griegos o alemanes.
·         Deben realizarse una reforma radical o completa reestructuración democrática de la Organización Mundial del Comercio, y del sistema de comercio mundial. La la mercantilización de la vida y sus recursos., así como la competencia a la baja en salarios y comercio entre los países debe terminar.
·         Recuperación del control democrático de los bienes comunes, entendiendo como tal todos aquellos recursos naturales e instituciones económicas fundamentales para el buen ejercicio económico. Esto es: el agua, la energía, el aire, las telecomunicaciones y el sistema financiero y monetario. En todos estos casos, la toma de las decisiones debe ser controladas por la ciudadanía, y velar sólo por sus intereses, no por los de una exigua minoría de capitalistas financieros.
·         Exigimos una fiscalidad regional y local que atienda al principio de solidaridad. Quién más tiene debe contribuir más al pago de los servicios destinados al bienestar colectivo. Debe además limitarse el ingreso máximo, y regularse el mínimo, en cada país, como medida efectiva para reducir la escandalosa brecha social en nuestras sociedades, y sus perniciosos efectos sociales, políticos y económicos.
·         No más dinero para rescatar a los bancos. Exigimos una auditoría social de las deudas contraídas por los países, tal y cómo fue realizada en Ecuador o Islandia, y no pagar la deuda ilegítima contraída con las instituciones financieras.
·         Separación de la banca comercial y la financiera, para evitar bancos “demasiados grandes para caer”.
·         Fin absoluta de las políticas de austeridad fiscal, que sólo benefician a una minoría y causan gran sufrimiento a la mayoría.
·         Fin de la personalidad jurídica de las corporaciones. Las empresas no pueden ser sujetos de derechos al mismo nivel que las personas. El derecho de los poderes públicos a legislar en favor de los derechos laborales, ciudadanos o medioambientales, debe prevalecer sobre la protección  de la inversión o propiedades privadas.
3. Además, consideramos que los sistemas políticos deben ser plenamente democráticos. Reclamamos por tanto la completa democratización de las instituciones internacionales, eliminando el poder de veto de unos pocos países. Queremos un sistema político que represente la variedad y diversidad de nuestras sociedades. Por eso, pedimos:
·         Todas las decisiones que atañen a toda la Humanidad deben ser tomadas en foros democráticos, como una asamblea participativa y directa en las NU,  y no en clubes de países ricos como el G20 o G8.
·         Queremos  desarrollar una democracia lo más participativa posible, incluyendo el desarrollo de formas de democracia directa no representativa a nivel local.
·         Los sistemas electorales deben ser lo más justos y representativos posible, evitando sesgos que deturpen el principio de proporcionalidad.
·         Exigimos democracia en empresas y corporaciones. Los trabajadores, independientemente de su nivel salarial o género, deben tener poder real de decisión en las compañías y corporaciones en las que trabajan. Queremos promover las empresas cooperativas como ejemplos auténticos de democracia económica.
·         Pedimos la democratización en el acceso y gestión de los medios de comunicación. Estos deben servir a la educación de la ciudadanía, no a la creación de un consenso artificial alrededor de las políticas injustas.
·         Tolerancia cero a la corrupción política y económica. Debemos detener la influencia desmedida de los grandes negocios en la política, que es una de las mayores amenazas en la actualidad para la democracia.
·         Exigimos la plena libertad de expresión, reunión y manifestación, así como el cese de los intentos por censurar Internet.
·         También pedimos el respeto absoluto de la privacidad en Internet. Compañías y gobiernos no deben hacer uso impropio de los datos personales en Internet.
·         Entendemos que el gasto militar es contraproducente con una sociedad políticamente avanzada, por lo que pedimos su reducción al mínimo imprescindible.
·         Las minorías étnicas, culturales, sociales y sexuales deben ver plenamente reconocidos sus derechos civiles, políticos y económicos.
·         Algunos de nosotros pensamos que una nueva Declaración de los Derechos Humano, adecuada al siglo XXI, escrita de manera participatoria, directa y democrática, necesita ser escrita. Y ya que la actual define nuestros derechos, debe ser promovida su completa aplicación en los países pobre y ricos. Necesitamos crear instituciones que fuercen a su cumplimiento, y penalice a los que violen estos derechos, como una Corte Global que persiga crímenes sociales, económicos y medioambientales perpetrados por gobiernos, empresas e individuos. A todos los niveles, local, nacional, regional y global, nuevas constituciones e instituciones deben ser diseñadas, como está sucediendo en Islandia o ha sucedido en varios países latinoamericanos. La justicia y la ley deben ser para todos, o no serán.

Por todo esto, por todo lo que esta primavera global representa; nos veremos el 12 de mayo. Porque no queremos dejar de ser personas. No somos números, somos hombres y mujeres libres.
Por la Primavera de los pueblos!!
Por la democracia y la justicia social a nivel global!!
Tomemos las calles el 12 de Mayo!!


אנו חיים בעולם הנשלט על ידי כוחות אשר אינם יכולים או מסוגלים להעניק חירות וכבוד לאוכלוסיית העולם (אם, אי פעם הם ניסו). עולם שבו נאמר לנו כי אין אלטרנטיבה לאובדן הזכויות אשר הושגו לאחר מאבק ארוך וקשה של אבות אבותינו.
אנו מוצאים עצמינו בעולם שבו הצלחה מוגדרת כניגוד המוחלט לרוב הערכים הבסיסיים של האנושות, כמו סולידאריות וערבות הדדית. יותר מכך, כל מה שלא מעודד תחרות, אנוכיות ותאוות בצע, נראה כלא מתפקד.  האידאולגיה הלא מוסרית הזו מחוזקת על ידי המונופול של תקשורת המיינסטרים, הכלי המייצר קונצנזוס שקרי סביב המערכת הלא צודקת ולא מקיימת הזו.
אך לא נותרנו שקטים! מצפונינו התעורר. והצטרפנו לגל של התודעה הקולקטיבית אשר מפזרת אור לכל פינות העולם. מטוניסיה לכיכר תחריר, ניו יורק לבריסל, אנשים מתקוממים. באביב הערבי, בכבודה של איסלנד, בזעם הטהור של 15M ו"כיבוש" וול סטריט. יחד אנחנו מורדים בסטטוס קוו. מאמצינו מכריזים בפירוש: "די!", ואפילו התחלנו לדחוף את השינוי הלאה, לכל העולם.
זו הסיבה שאנחנו, נשים וגברים, תושבי כדור הארץ, מתאחדים שוב כדי להשמיע את קולנו זה 12 מאי. בכל רחבי העולם. אנו מוקיעים את מצבו הנוכחי של כדור הארץ שלנו, קורא את היישום של מדיניות שונה, שנועדו לעודד ולקדם את טובת הכלל.
אנו מגנים את החלוקה הנוכחית של המשאבים הכלכליים לפיה רק מיעוט זעיר בריחה עוני וחוסר ביטחון. לפיה הדורות הבאים נדונים למורשת מורעלים תודות לפשעים הסביבתיים של העשירים ובעלי הכוח.במערכת הפוליטית  "הדמוקרטית, היכן שבה היא קיימת, כבר רוקנה מתוכן, והושמה לשירותם  של אותם מעטים המעוניינים להגדיל את כוחם של תאגידים ומוסדות פיננסיים, ללא קשר לגורלו של כדור הארץ ותושביו.
אנו מצהירים המשבר הנוכחי אינו מקרה טבעי. זה נגרם על ידי תאוות בצע של אלה אשר יביאו את העולם לקריסה, בעזרתה של הכלכלה שאיבדה כל כיוון. לא עוד ניהול של טובת הכלל, אלא פשוט אידיאולוגיה בשירותו של כוח כלכלי, המבקשים לכפות אמצעים לדכא מיליארדי בני אדם, בלי לשאול את דעתם. הם אומרים שאין ברירה. אומרים עלינו לעזוב את עתידנו בידי המומחים שהם אותם אנשים הורסים את העתיד.
כאן ועכשיו, חזרנו. התעוררנו, ולא רק כדי להתלונן! כאן ועכשיו, אנחנו מכוונים אל הסיבות האמיתיות של המשבר: המדיניות והשקרים שלהם ריקים מתוכן. כאן ועכשיו אנו מציעים חלופות, כי אנחנו רוצים לפתור את הבעיה תוך כדי שהעולם נע לכיוון דמוקרטי יותר. במילים פשוטות, אנחנו רוצים עולם הנשלט על ידי ערכים של חירות, שוויון ואחווה – חלום ישן של אבותינו כאשר הם התקוממו נגד הדיכוי בדורות הקודמים, בכל רחבי הארץ! במילים פשוטות אנו רוצים עולם שבו כל אישה, גבר וילד מובטחת זכות המרדף אחר האושר ברמה האישית והקולקטיבית
הצהרה להלן אינה מדברת או מדברת בשם או בזכות של למען כולם באביב העולמי / לכבוש / קח את תנועות סקוור. זהו ניסיון של חלק בתוך התנועות ליישב הצהרות אשר נכתבו ואומצו על ידי  אספות שונות ברחבי העולם. הליך כתיבת ההצהרה היתה מבוססת קונצנזוס , פתוחה לכל, והוכרזהבאופן קבוע בפלטפורמת התקשורת הבינלאומית שלנו, אשר גם היא פתוחה לכל רשימות תפוצה פייסבוק וכדומה) . זה היה תהליך קשה וארוך, מלא פשרות. הצהרה זו מוצעת לאספות של אנשים ברחבי העולם לדיונים, תיקונים אישורים מתאימים.
יהיה תהליך של דיאלוג העולמית, הצהרה זו היא חלק מהדיאלוג, עבודה בתהליך. אנחנו לא מעבירים את הדרישות לממשלות, תאגידים או חברי פרלמנט, אשר חלק מאיתנו רואים אותם כלא לגיטימיים ,ומושחתים. אנחנו מדברים אל אנשי העולםהן בתוך והן מחוץ לתנועות שלנו.אנחנו רוצים עולם אחרועולם כזה הוא אפשרי:


1.  את הכלכלה יש לשים לשירות הרווחה של אנשים ועל מנת לתמוך ולשרת את הסביבה, לא לרווח פרטי. אנחנו רוצים מערכת שבה העבודה מוערכת על ידי השירות החברתי שלה, ולא על ידי הרווח הכספי או המסחרי שלה. לכן, אנחנו דורשים:
  •  גישה חופשית ואוניברסלי לבריאות, חינוך מבית הספר היסודי דרך השכלה גבוהה, דיור עבור כל בני האדם, באמצעות מדיניות מתאימה לקבל זאת. אנו דוחים על הסף את הפרטת שירותי ניהול ציבורי, ואת ההשימוש של שירותים חיוניים אלה עבור רווח פרטי.
  • כיבוד מלא של זכויות הילדים, כולל טיפול בילדים חינם לכולם 
  • פרישה / פנסיה כך שיש לנו כבוד בכל גיל. חובה ימי מחלה אוניברסלית ודמי חגים. 
  • לכל אדם צריכה להיות גישה להכנסה מספקת לפרנסתם, ולכן אנו מבקשים עבודה, או לחלופין, ההכנסה אוניברסלית הערבות הבסיסית.
  • תאגידים צריכים לתת דין וחשבון על מעשיהם. כך, למשל, סבסוד של חברות, הפחתת מסים תמורת שמירה על זכויות העובדים ואי הפחתת מקומות עבודה.
  • מלבד לחם, אנחנו רוצים ורדים. כל אדם זכאי ליהנות מתרבות, להשתתף בפנאי ביצירתיות המעשירה בשירותו של התקדמות המין האנושי. לכן, אנחנו דורשים הפחתה הדרגתית של שעות העבודה, מבלי להקטין את ההכנסה.
  •  ריבונות מזון דרך חקלאות בת קיימא. יש לקדם ככלי הביטחון מזון לטובת הכלל. זו צריכה לכלול הקפאה ללא הגבלת זמן על ייצור ושיווק של אורגניזמים מהונדסים גנטית והפחתה מיידית של השימוש האגרוכימיה.
  •  אנחנו דורשים כע המדיניות תתפקד תחת ההבנה כי דפוסי שינוי של החיים שלנו צריך להיות אורגני / אקולוגי או לא צריכים להתקיים. מדיניות זו צריכה להיות מבוססת על הכלל פשוט: אסור לקלקל את האיזון של מערכות אקולוגיות על מנת להרוויל. הפרה של מדיניות זו צריכה לעמוד לדין בכל העולם כפשע נגד הסביבה, עם סנקציות חמורות.
  • מדיניות לקידום שינוי מדלקים מאובנים לאנרגיה מתחדשת, באמצעות השקעה מסיבית שאמור לעזור לשנות את מודל הייצור.
  •  אנחנו דורשים את הקמתה של תקני איכות הסביבה הבינלאומי, חובה על מדינות, חברות, תאגידים, ואנשים פרטיים. Ecocide (פגיעה מכוונת לסביבה, מערכות אקולוגיות, מגוון ביולוגי) צריך להיות מוכר בעולם פשע בקנה מידה אדיר.
2. כדי להשיג מטרות אלו, אנו מאמינים כי הכלכלה צריכה להתנהל באופן דמוקרטי בכל הרמות, מן המקומית עד הגלובלית. אנשים חייבים להשיג שליטה דמוקרטית על מוסדות פיננסיים, תאגידים רב לאומיים והלובי שלהם. לשם כך, אנחנו דורשים:
  • בקרה וויסות של ספקולציה פיננסית על ידי ביטול מקלטי מס, וקביעת מס העברה כספית (FTT). כל עוד הם קיימים, ה-IMF הבנק העולמי ועדת באזל על הבנקים לתקנה להפכם לדמוקרטים באופן קיצוני. חובתם מעתה היא לטפח פיתוח כלכלי המבוסס על קבלת החלטות דמוקרטית. ממשלות עשירות לא יכול לקבל יותר קולות, כי הן עשירות. מוסדות בינלאומיים חייבים להיות נשלטים  על ידי העיקרון כי אדם אחד שווה לכל אדם אחר – אפריקה, ארגנטינה, יוון או אמריקאי או גרמני.
  • כל עוד הם קיימים, הרפורמה רדיקלית ודמוקרטיזציה רדיקלית של מערכת הסחר הגלובלית של ארגון הסחר העולמי חייב להתבצע. מסחור של החיים ומשאבים, כמו גם שכר וסחר השלכת בין המדינות חייב להפסיק.
  • אנחנו רוצים שליטה דמוקרטית של נחלת הכלל עולמית, כפי שהוגדרו על משאבי הטבע ומוסדות כלכליים חיוניים לניהול כלכלי נכון. אלה הם נחלת הכלל: מים, אנרגיה, אוויר, התקשורת ומערכת כלכלית הוגנת ויציבה. בכל המקרים האלה, החלטות חייב לתת דין וחשבון לאזרחים ולהבטיח את האינטרסים שלהם ולא את האינטרסים של מיעוט קטן של אליטה כלכלית ..
  • כל עוד הפערים החברתיים קיימים, מיסוי בכל הרמות צריכים לקיים את עקרון הסולידריות. אלה שיש להם יותר צריכים לתרום כדי לשמור על שירותי רווחה קולקטיבית. מקסימום הכנסה צריך להיות מוגבל, והכנסות מינימום להגדיר לצמצם את המחלוקות החברתיות מקוממת החברות שלנו ואת ההשפעות החברתיות הפוליטיות והכלכליות.
  • אין יותר כסף כדי להציל את הבנקים. כל עוד החוב קיים, בעקבות דוגמאות של אקוודור ואיסלנד, אנחנו דורשים ביקורת חברתית על חובות של מדינות. החוב לא לגיטימי למוסדות פיננסיים לא צריך להיות משולם.
  • סוף מוחלט של מדיניות צנע פיסקלית רק לטובת המיעוט, ולגרום סבל רב לרוב
  • כל עוד הבנקים קיים, הפרדת בנקים מסחריים ופיננסיים, בנקים הימנעות "גדולים מכדי ליפול".
  • סיום  האישיות המשפטית של תאגידים. חברות לא יכול להיות מורמות לאותה רמה של זכויות כבני אדם. זכות הציבור להגן על עובדים, אזרחים והסביבה צריך לגבור על ההגנות של נכס או השקעה פרטית.
3. אנו מאמינים כי המערכת הפוליטית חייבת להיות דמוקרטית באופן מלא. לכן אנחנו דורשים דמוקרטיזציה מלאה של מוסדות בינלאומיים, ואת חיסול של כוח הווטו של כמה ממשלות אחדות. אנחנו רוצים מערכת פוליטית אשר באמת מייצגים את מגוון והגיוון של החברות שלנו:
  • כל ההחלטות המשפיעות על כל בני האדם יש לקחת בפורומים דמוקרטיות כמו העצרת השתתפותית וישירה הפרלמנטרית של האו"ם או אסיפה של אנשים האו"ם, לא מועדונים עשירים כגון G20 או ה-G8.
  • בכל הרמות אנו מבקשים לפיתוח דמוקרטיה השתתפותית זה ככל האפשר, כולל דמוקרטיה ייצוגית הלא ישירה
  • כל עוד הם קיימות, מערכות הבחירות האלקטוראליות צריכות להיות הוגנות ומייצגות ככל האפשר, למנוע הטיות המעוותים את עקרון המידתיות.
  • אנו קוראים לדמוקרטיזציה של גישה וניהול של מדיה (MSM). אלה צריכים לשמש כדי לחנך את הציבור, בניגוד ליצירת קונצנזוס מלאכותית על מדיניות צודקות.
  • אנו מבקשים דמוקרטיה בחברות ותאגידים. לעובדים, למרות רמת השכר או מינם, צריך להיות כוח ההחלטה של ממש בחברות ותאגידים שהם עובדים בהם אנחנו רוצים לקדם חברות שיתופיות ותאגידים, כמו מוסדות כלכליים אמיתיים ודמוקרטיים.
  • אפס סובלנות לשחיתות במדיניות הכלכלית. עלינו להפסיק את השפעת יתר של העסקים הגדולים בפוליטיקה, שהיא כיום איום גדול על דמוקרטיה אמיתית.
  • אנו דורשים חופש מוחלט של זכות הביטוי, ההפגנה, כמו גם הפסקת הניסיונות לצנזר את האינטרנט.
  • אנו דורשים לכבד את הזכות לפרטיות באינטרנט. חברות וממשלות לא צריכות לעסוק באיסוף נתונים.
  • אנו מאמינים כי ההוצאות הצבאיות אינו מועיל מבחינה פוליטית מראש של החברה, ולכן אנו דורשים הפחתה שלו למינימום.
  • מיעוטים אתניים, תרבותיים ןמיניים  צריכים לקבל זכויות האזרח שלהם מבחינה תרבותית, פוליטית וכלכלית.
  • כמה מאתנו מאמינים כי הכרזה בדבר זכויות האדם צריכה להיות מותאמת למאה ה -21, שתכתב בצורה, השתתפותית ישירה ודמוקרטית. כל עוד ההכרזה הנוכחית של זכויות האדם מגדיר את זכויותינו, את זה יש לאכוף ביחס לכל – הן מדינות עשירות לעניות. יישום מוסדות אכיפה והענשה  צריך לקום, כגון בית הדין העולמי להעמיד לדין פשעים חברתיים, כלכליים וסביבתיים אשר בוצעו על ידי ממשלות, תאגידים ויחידים. בכל הרמות, ברמה המקומית, הארצית, האזורית והעולמית, חוקות חדשות עבור מוסדות פוליטיים צריכים להילקח בחשבון, כמו באיסלנד או בכמה מדינות אמריקה הלטינית. צדק ומשפט חייבים לעבוד על הכל, אחרת השופט לא צדק, חוק הוא לא חוק.
 זהו האביב ברחבי העולם הגלובלי, אנחנו נהיה שם על מאי 2012, נילחם עד שננצח. לא נפסיק להיות בני אדם. אנחנו לא מספרים. אנחנו נשים וגברים חופשיים.
 במשך האביב עולמי!
 לדמוקרטיה גלובלית וצדק חברתי!
 לצאת לרחובות על מאי 2012!